Monday, January 21, 2013

[Lời dịch]-I Love You - Martina McBride


The sun is shining everyday
Clouds never get in the way
For you and me
I've known you just a week or two
But baby I'm so into you
Can hardly breathe
And I'm in so totally
Wrapped up emotionally
Attracted so physically
Actin' so recklessly
I need you so desperately
Sure as the sky is blue
Baby, I love you
I love you
I never knew that I could feel like this
Can hardly wait till our next kiss
You're so cool
If I'm dreamin' please don't wake me up
Cause baby I can't get enough
Of what you do
And I'm in so electrically
Charged up kinetically
Actin' erratically
Need you fanatically
You get to me magically
Sure as the sky is blue
Baby, I love you
I can't believe that this is real
The way I feel
Baby I'm gone head over heels
And I'm in so totally
Wrapped up emotionally
Attracted so physically
Actin' so recklessly
I need you so desperately
Sure as the sky is blue
Yeah
And I'm in so electrically
Charged up kinetically
Actin' erratically
Need you fanatically
You get to me magically
Sure as the sky is blue
Baby, I love you
Baby I love you
Do you love me too
Baby I love you
Ánh mặt trời chiếu sáng mỗi ngày
Những chòm mây ko bao giờ bay đi đúng hướng
Vì anh và em
Em biết anh chỉ được một hay hai tuần mà thôi
Nhưng Baby em quá quan tâm đến anh 
và em khó có thể thở được
Và em hoàn toàn bị cảm xúc chi phối
Bị hấp dẫn bởi con người anh
Em hành động mà ko suy nghĩ
Em cần anh đến sẵn lòng liều lĩnh
Tình cảm này chắc chắn như bầu trời xanh kia
Baby,em yêu anh
Em yêu anh
Em ko bao giờ nghĩ mình có thể có cảm xúc nào như thế
Em khó mà đợi đến nụ hôn tiếp theo của đôi ta
Anh thật tuyệt vời
Nếu em đang nằm mộng thì xin anh đừng làm em tỉnh giấc
Vì baby em vẫn chưa nhận đủ những gì anh làm
Và toàn thân em như thể bị điện giật
Em đã có một động lực chi phối
Em hành động thật thất thường
Cần anh đến cuồng say
Tình yêu anh trao thật kì diệu
Chắc chắn như bầu trời xanh kia
Baby em yêu anh
Em ko thể thở vì đây là sự thật
Cách em cảm nhận
Baby em vô cùng yêu anh
Và em Và em hoàn toàn bị cảm xúc chi phối
Bị hấp dẫn bởi con người anh
Em hành động mà ko suy nghĩ
Em cần anh đến sẵn lòng liều lĩnh
Tình cảm này chắc chắn như bầu trời xanh kia

Yeah
[Điệp khúc]

[Lời dịch]-The First Moment - Martina Mcbride


The First Moment

From the moment I catch your eyes
My life would seem so bright
Loneliness' gone, and standing far way

Hand's in hand, we feel so right
Love has seen the light
It's new but you can't fear
Love could be so real

Like a breeze, by the sea
Love's flied with you and me
Forever you will see
Together we will be
Close your eyes
We're flying high
Like the birds savvy(2 v's) the sky
Forever I will try
To be by your side.

Forever I will try ...To be by your side.
Giây phút đầu tiên

Từ giây phút em bắt gặp đôi mắt của anh
Cuộc đời em dường như tươi sáng hơn
Sự cô đơn đã ra đi và ngày càng cách xa hơn

Tay trong tay, chúng ta cảm thấy thật hơn
Tình yêu đã nhìn thấy ánh sáng
Nó mới mẻ nhưng anh không cần phải sợ
Khi tình yêu đã thật đến như vậy

Giống như những cơn gió biển
Tình yêu sẽ bay cùng em và anh
Anh sẽ được nhìn thấy mãi mãi
Chúng ta sẽ ở bên nhau
Hãy nhắm mắt lại
Chúng ta đang bay cao
Như những chú chim am hiểu bầu trời
Mãi mãi em sẽ luôn cố gắng
Để ở cạnh bên anh

Mãi mãi em sẽ cố gắng.......để ở cạnh bên anh. 

[Lời dịch]-My Valentine (Ft. Brickman) - Martina McBride


My Valentine


If there were no words
No way to speak
I would still hear you

If there were no tears
No way to feel inside
I'd still feel for you

And even if the sun refused to shine
Even if romance ran out of rhyme
You would still have my heart
Until the end of time
You're all I need
My love, my valentine

All of my life
I have been waiting for
All you give to me
You've opened my eyes
And showed me how to love unselfishly

I've dreamed of this a thousand times before
In my dreams I couldn't love you more
I will give you my heart
Until the end of time
You're all i need
My love, my valentine


And even if the sun refused to shine
Even if romance ran out of rhyme
You would still have my heart
Until the end of time
Cuz all I need
Is you, my valentine

You're all I need
My love, my valentine
Tình yêu của em…


Nếu loài người không biết nói, 
và thế giới không có thứ gọi là ngôn từ
Em vẫn sẽ lắng nghe tiếng anh...

Nếu trần gian không có nước mắt, 
trái tim con người không có cảm xúc
Thì tim em vẫn rung lên.. vì anh

Và thậm chí khi ánh dương kia chối từ tỏa sáng
Hay lạc mất những âm điệu yêu đương ngất ngây
Tim em vẫn có anh
đến tận giây phút cuối
Vì anh là tất cả những gì em cần đến
tình yêu của em…

Cả cuộc đời em đã đợi chờ
những niềm vui chỉ có anh mang đến
Anh mở ra một thế giới mới
Cho em biết thế nào là một tình yêu không vị kỉ

Anh đến trong những giấc mơ hàng nghìn lần trước
Nhưng nơi những giấc mộng ấy 
em không còn có thể yêu anh hơn được..
Trái tim này em trao tặng anh
Cho đến giây phút tận cùng của kiếp sống
Vì anh là tất cả, người yêu dấu của em…

Và thậm chí khi ánh dương kia chối từ tỏa sáng
Hay lạc mất những âm điệu yêu đương ngất ngây, đằm thắm
Tim em vẫn có anh
đến tận giây phút cuối
Vì anh là tất cả những gì em cần đến 
là anh đó
tình yêu của em…
người yêu dấu của em…

[Lời dịch]-First Love - Adele


So little to say but so much time,
despite my empty mouth the words are in my mind.
Please wear the face, the one where you smile,
because you lighten up my heart when I start to cry.

Forgive me first love, but I’m tired.
I need to get away to feel again.
Try to understand why, don’t get so close to change my mind.
Please wipe that look out of your eyes, it’s bribing me to doubt myself;
simply, it’s tiring.

This love has dried up and stayed behind,
and if I stay I’ll be alive,
then choke on words I’d always hide.
Excuse me first love, but we’re through.
I need to taste the kiss from someone knew.

Forgive me first love, but I’m too tired.
I’m bored to say the least and I, I lack desire.
Forgive me first love, forgive me first love, forgive me first love, forgive me first love, forgive me, forgive me first love, forgive me first love

Nói thì ít nhưng thời gian thì nhiều,
Dù rằng miệng rỗng tuếch còn lời đầy trong suy nghĩ.
Xin hãy mang lấy khuôn mặt, ai đó nơi em mỉm cười
Bởi vì em thắp sáng tim tôi khi tôi bắt đầu khóc.

Thứ tha cho tôi, mối tình đầu, nhưng tôi mỏi mệt.
Tôi cần lối thoát để lại cảm nhận.
Cố gắng hiểu tại sao, đừng xích lại gần để thay đổi quyết định tôi.
xin hãy xóa đi ánh nhìn đó khỏi mắt em, nó khiến tôi hoài nghi chính mình;
dễ dãi, thật mệt mỏi.

Tình này cạn rồi hãy để lại phía say,
Và nếu ở lại, tôi sẽ hồi sinh,
Nuốt những lời tôi luôn giấu kín.
Thứ lỗi cho tôi, cuộc tình đầu, nhưng chúng ta qua rồi.
Tôi cần nếm thử nụ hôn từ ai đó đã thân thuộc.

Thứ tha cho tôi tình đầu, nhưng tôi quá mỏi mệt.
Tôi chán nẻn để nói lời cuối và tôi chẳng có khát khao.
Thứ tha cho tôi, cuộc tình đầu 


[Lời dịch]-Someone Like You - Adele


I heard that you're settled down,
That you found a girl and you're married now,
I heard that your dreams came true,
Guess she gave you things I didn't give to you,
Old friend, why are you so shy?
Ain't like you to hold back or hide from the light,

I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn't stay away, I couldn't fight it,
I had hoped you'd see my face,
And that you'd be reminded that for me it isn't over,

Never mind, I'll find someone like you,
I wish nothing but the best for you, too,
Don't forget me, I beg,
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,"
Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead, yeah,

You know how the time flies,
Only yesterday was the time of our lives,
We were born and raised in a summer haze,
Bound by the surprise of our glory days,

I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn't stay away, I couldn't fight it,
I had hoped you'd see my face,
And that you'd be reminded that for me it isn't over.

Never mind, I'll find someone like you,
I wish nothing but the best for you, too,
Don't forget me, I beg,
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,"

Nothing compares,
No worries or cares,
Regrets and mistakes, they're memories made,
Who would have known how bittersweet this would taste?

Nevermind, I'll find someone like you,
I wish nothing but the best for you,
Don't forget me, I beg,
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,"

Nevermind, I'll find someone like you,
I wish nothing but the best for you, too,
Don't forget me, I beg,
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead,"
Sometimes it lasts in love,
But sometimes it hurts instead.
Em nghe tin rằng anh đã ổn định cuộc sống,
Rằng anh đã tìm thấy một cô gái và sẽ làm đám cưới bây giờ.
Em nghe tin rằng ước mơ của anh đã thành hiện thực,
Em đoán rằng cô ấy đã cho anh những thứ mà em đã không thể đem lại cho anh.
Người bạn cũ ơi, sao anh lại ngại ngùng như thế?
Không giống là anh đang ngập ngừng hay lẩn tránh khỏi ánh sáng sao?

Em ghét phải tỏ ra vui vẻ vì anh đã không mời em,
Nhưng em không thể không đến, em không thể đấu tranh với nó,
Em đã từng hi vọng khi anh nhìn thấy khuôn mặt của em lần nữa anh sẽ nhận ra rằng với em mọi thứ chưa kết thúc.

Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
Em chẳng mong gì hơn ngoài những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh
Đừng quên em, em cầu xin đó.
Em nhớ anh đã từng nói,
"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".
Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau.

Anh biết thời gian thoảng trôi nhanh như thế nào,
Mới hôm qua thôi, chúng ta vẫn còn ở bên nhau,
Chúng ta được sinh ra và lớn lên trong màn sương mùa hạ.
Được bao bọc bởi bất ngờ của những ngày huy hoàng

Em ghét phải tỏ ra vui vẻ vì anh đã không mời em,
Nhưng em không thể không đến, em không thể đấu tranh với nó,
Em đã từng hi vọng khi anh nhìn thấy khuôn mặt của em lần nữa anh sẽ nhận ra rằng với em mọi thứ chưa kết thúc.

Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
Em không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,
Đừng quên em nhé, em cầu xin điều đó.
Em nhớ anh đã từng nói,
"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".
Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau.

Không có gì sánh được,
Không có những nỗi lo hay sự quan tâm,
Sự hối tiếc hay những lỗi lầm, tất cả điều trở thành kí ức.
Ai mà biết dược vị đắng vị ngọt của nó ra sao?

Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
Em không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,
Đừng quên em nhé, em cầu xin điều đó.
Em nhớ anh đã từng nói,
"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".

Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,
Em không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,
Đừng quên em nhé, em cầu xin điều đó.
Em nhớ anh đã từng nói,
"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".
Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,
Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau.

[Lời dịch]-Make You Feel My Love - Adele


When the rain is blowing in your face
And the whole world is on your case
I could offer you a warm embrace
To make you feel my love

When the evening shadows and the stars appear
And there is no one there to dry your tears
I could hold you for a million years
To make you feel my love

I know you haven't made your mind up yet
But I would never do you wrong
I've known it from the moment that we met
No doubt in my mind where you belong

I'd go hungry
I'd go black and blue
I'd go crawling down the avenue
No, there's nothing that I wouldn't do
To make you feel my love

The storms are raging on the rolling sea
And on the highway of regret
Though winds of change are throwing wild and free
You ain't seen nothing like me yet

I could make you happy
Make your dreams come true
Nothing that I wouldn't do
Go to the ends of the Earth for you
To make you feel my love
Khi mưa đang thổi từng hạt lạnh lẽo trên khuôn mặt em
Và cả thế giới ở phía đối lập với em
Anh sẽ ôm em thật chặt
Để em cảm thấy tình yêu trong anh

Khi bóng tối bao trùm và những vì tinh tú xuất hiện
Nhưng không có ai ở đó để lau khô những giọt nước mắt của em
Anh sẽ giữ em bên mình triệu năm
Để em cảm thấy tình yêu trong anh

Anh biết em vẫn chưa thay đổi quyết định
Nhưng anh sẽ không bao giờ dẫn em lạc lối
Anh biết điều này ngay khi ta gặp nhau
Rằng trái tim anh là nơi em thuộc về

Anh khao khát
Vô vọng và buồn bã
Anh kéo lê mình trên những lại lộ buồn
Và không có gì mà anh không thể làm
Để em cảm thấy tình yêu trong anh

Những cơn bão đang cuồn cuộn xếp mình ngoài biển khơi
Và trên đại lộ của sự hối tiếc
Dù những cơn gió của sự thay đổ đang kêu gào điên dại
Em sẽ không bao giờ nhìn thấy điều gì giống như anh

Anh có thể làm em hạnh phúc
Biến những giấc mơ của em thành sự thật
Không có gì em không thể làm
Để em thấy tình yêu trong anh

[Lời dịch]-Set Fire To The Rain - Adele



I let it fall, my heart,
And as it fell, you rose to claim it
It was dark and I was over
Until you kissed my lips and you saved me

My hands, they're strong
But my knees were far too weak
To stand in your arms
Without falling to your feet

But there's a side to you
That I never knew, never knew.
All the things you'd say
They were never true, never true,
And the games you play
You would always win, always win.

[Chorus:]
But I set fire to the rain,
Watched it pour as I touched your face,
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name!

When I lay with you
I could stay there
Close my eyes
Feel you're here forever
You and me together
Nothing gets better

'Cause there's a side to you
That I never knew, never knew,
All the things you'd say,
They were never true, never true,
And the games you play
You would always win, always win.

[Chorus:]
But I set fire to the rain,
Watched it pour as I touched your face,
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name!

I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Well, it felt something died
'Cause I knew that that was the last time, the last time!

Sometimes I wake up by the door,
That heart you caught, must be waiting for you
Even now that we're already over
I can't help myself from looking for you.

[Chorus:]
I set fire to the rain,
Watch it pour as I touch your face,
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name

I set fire to the rain,
And I threw us into the flames
Well, it felt something died
'Cause I knew that was the last time
The last time, oh, oh!

Let it burn
Let it burn
Let it burn

Đốt cháy màn mưa

Em thả trái tim mình rơi xuống
Trong khi chơi vơi, anh đã xuất hiện và nâng đỡ nó.
Màn đêm tăm tối, còn em tuyệt vọng,
Cho đến khi anh xuất hiện, hôn lên bờ môi và cứu vớt tình em.

Đôi tay em đủ mạnh, nhưng đôi chân lại quá yếu đuối... để có thể đứng trong vòng tay anh mà không gục ngã dưới chân anh.

ĐK1:
Nhưng có điều gì đó ở anh mà em không bao giờ hiểu, không bao giờ hiểu được.
Những điều anh nói, tất cả đều là giả dối, là giả dối.
Những trò anh chơi, anh luôn là người thắng, người chiến thắng.

Đk2:
Nhưng em sẽ đốt cháy màn mưa 
Nhìn mưa trút trong khi em chạm vào mặt anh.
Cứ để lửa bùng cháy và nước mắt cứ rơi,
Bởi em cảm thấy nó đang gào thét tên anh, gào thét tên anh.

Khi nằm bên anh, em có thể nằm mãi đó, nhắm nghiền đôi mắt
Cảm nhận anh mãi nơi đây.
Anh cùng em, ta bên nhau, không chi sánh bằng.

(ĐK1) (ĐK2)

Đốt cháy màn mưa 
Và vứt tình ta vào ngọn lửa
Em cảm thấy đâu đó có thứ đang chết đi bởi em biết... em biết rằng đó là lần cuối, lần cuối của đôi ta.

Đôi khi, em sực tỉnh bên ngưỡng cửa
Trái tim bị anh giữ nên cứ mãi ngóng chờ anh
Dẫu biết tình mình nay đã hết thật rồi
Em vẫn luôn không thôi kiếm tìm anh.

(ĐK1) (ĐK2)

oh, no
Cứ để lửa bùng cháy
Để lửa bùng cháy, oh
Để lửa bùng cháy!!! 
Thông tin thêm về ca khúc:

Wednesday, January 16, 2013

[Lời dịch]I Don't Like To Sleep Alone - Paul Anka


I Don't Like To Sleep Alone
Paul Anka

I don't like to sleep alone
Stay with me
Don't go
Talk with me for just a while
So much of you to get to know
Reaching out touching you
Leaving all the worries behind
Loving you
My mouth on yours and yours on mine
Marry me
Let me live with you
Nothing's wrong and love is right
Like a man says in his song
Help me make it through the night
Loneliness can get you down
When you get to thinking no one cares
Lean on me
And I'll lean on you
Together we will see it through

No, I don't like to sleep alone
It's sad to think some folks do
No I don't like to sleep alone
No one does
Do you?

No, I don't like to sleep alone
It's sad to think some folks do
No I don't like to sleep alone
No one does
Do you?
Anh không muốn ngủ một mình
Hãy ở với anh
Đừng đi nhe em
Nói chuyện với anh chút xíu đi
Anh phải biết nhiều chuyện về em hơn nữa
Anh vươn tay ra để chạm vào em
Bỏ mặc cả thế giới phía sau
Yêu em
Môi anh quấn chặt môi em và môi em không rời môi anh
Hãy lấy anh đi
Để anh được sống với em
Không có gì sai khi tình yếu đúng
Như ai đó từng nói trong một bài hát
Hãy giúp anh qua đêm dài
Nỗi cô đơn có thể quật ngã ta
Khi ta nghĩ rằng không ai quan tâm ta nữa
Hãy dựa vào anh
Và anh cũng sẽ dựa vào em
Cùng nhau, ta sẽ vượt qua hết

Không, anh không muốn ngủ một mình
Thật buồn khi nghĩ rằng ai đó phải ngủ một mình
Không, anh không muốn ngủ một mình
Không ai muốn mà
Em cũng không muốn vậy, đúng không?

Không, anh không muốn ngủ một mình
Thật buồn khi nghĩ rằng ai đó phải ngủ một mình
Không, anh không muốn ngủ một mình
Không ai muốn mà
Em cũng không muốn vậy, đúng không? 

[lời dịch]-It's Hard To Say Goodbye (Ft. Celine Dion) - Paul Anka


There's something in your eyes
That's far too revealing
Why must it be like this
A love without feeling
Something's wrong with you, I know
I see it in your eyes
Believe me when I say
It's gonna be okay

I told from the start
I won't be demanding (I won't be demanding)
If you'll have a change of heart
I'll be understanding (I'll be understanding)
When love becomes a broken heart
And dreams begin to die
Believe me when I say
We'll work it out someway

Chorus
I'll never try to hold you back
I wouldn't try controlling you
If it's what you want, it's what I want
I want what's best for you
And if it's something else that you're looking for
I'll be the first to help you try
Believe me when I say
It's hard to say goodbye

We've lost that loving touch
We used to feel so much
I tried to hide the truth that's in my eyes
(A love without feeling)
And when I feel we're not in love
I know I'm losing you
Believe me when I say
We'll work it out someway

Chorus

If it's what you want, it's what I want
I want what's best for you
Có gì đó trong mắt anh
quá xa vời không sao hiểu được
Chẳng lẽ lại như vậy
chỉ còn là một tình yêu vô cảm
Biết rằng nỗi buồn đang ở bên anh
hiện diện lên trong đôi mắt
Hãy tin khi em nói
mọi chuyện rồi sẽ ổn thôi

Anh đã nói ngay từ đầu
rằng sẽ chẳng đòi hỏi gì ở em
Nếu mai này tình cảm có đổi thay
anh cũng vẫn sẽ thứ tha
Khi tình yêu khiến con người ta khổ đau
phá tán những giấc mơ ngày nào
Hãy tin khi em nói
Rồi chúng ta sẽ tìm ra lối thóat

Chẳng bao giờ cố gắng níu kéo
Chẳng bao giờ muốn điều khiển nhau
Nếu đó là những gì anh muốn, em sẽ tôn trọng
Bởi em luôn mong ước những gì tốt đẹp nhất sẽ đến với anh
Và nếu mai này có gặp sóng gió trên đường đời
Em sẽ là người đầu tiên giúp anh vượt qua khó khăn
Hấy tin khi em nói
Thật lòng rất khó nói lời chia tay

Chúng ta đã không còn những cảm giác yêu thương
như ngày xưa dĩ vãng
Anh đã cố dấu sự thật đàng sau đôi mắt
(chỉ còn là một tình yêu vô cảm)
Và khi đã không còn yêu nhau
là anh biết đã mất em rồi
Hãy tin khi em nói
rồi chúng ta sẽ tìm ra lối thóat

Nếu đó là những gì anh muốn, em sẽ tôn trọng
Bởi em luôn mong ước những gì tốt đẹp nhất sẽ đến với anh 

[Lời dịch]-Why Not Me - Enrique Iglesias


Escaping nights without you with shadows on the wall
My mind is running wild tryin hard not to fall
You told me that you love me but say I’m just a friend
my heart is broken up into pieces

Cos i know i’ll never free my soul
it’s trapped between true love and being alone
When my eyes are closed the greatest story told
I woke and my dreams are shattered here on the floor

Why oh why tell me why not me
Why oh why we were meant to be
Baby i know i could be all you need
Why oh why oh why

I wanna love you
if you only knew how much i love you
So why not me

The day after tomorrow I’ll still be around
To catch you when you fall and ever let you down
you say that we’re forever our love will never end
I’ve tried to come up but it’s drowning me to know
you’ll never feel my soul
It’s trapped between true love and being alone
when my eyes are closed the greatest story told
i woke and my dreams are shattered here on the floor

Tell me baby why oh why tell me why not me
Why oh why we were meant to be
Baby i know i could be all you need
why oh why oh why

I wanna love you
if you only knew how much i love you
So why not me

You won’t ever know
How far we can go
You won’t ever know
How far we can go (go)

Why oh why tell me why not me
why oh why we were meant to be
Baby I know I could be all you need
Why oh why oh why

Why oh why tell me why not me
Why oh why we were meant to be
Baby I know I could be all you need
Why oh why oh why oh why

I wanna love you
If you only knew how much I love you
so why not me
(why not me, why not me)
Thoát khỏi đêm dài không có hình bóng em trên bức tường
Tâm trí anh hỗn độn, cố không gục ngã
Em đã nói em yêu anh nhưng nhưng chỉ là bạn thôi
Trái tim anh tan vỡ thành từng mảnh

Bởi vì anh biết tâm hồn anh không thể tự do
Băn khoăn giữa tình yêu thực sự hay cô đơn mình anh?
Khi khép hàng mi thì câu chuyện tuyệt vời lại hiện ra
Anh tỉnh dậy và những giấc mơ rơi vỡ tan..

Tại sao ôi tại sao lại không phải là anh?
Tại sao ôi tại sao chúng ta không thuộc về nhau
Em yêu anh biết anh có thể là tất cả những gì em cần
Tại sao Tại sao ôi Tại sao?

Anh muốn yêu em
Giá như em biết rằng anh yêu em biết nhường nào
Vì vậy tại sao không chọn anh?

Ngày mai kia anh vẫn sẽ ở quanh em
Để nâng bước khi em gục ngã, sẽ không khiến em buồn bã
Em nói rằng ta bên nhau, tình yêu ta là mãi mãi
Anh đã cố gắng thật nhiều nhưng rồi thất vọng khi biết em sẽ chẳng bao giờ hiểu cho lòng anh
Băn khoăn giữa tình yêu thực sự hay cô đơn mình anh?
Khi khép hàng mi thì câu chuyện tuyệt vời lại hiện ra
Anh tỉnh dậy và những giấc mơ rơi vỡ tan..

Hãy nói cho anh, em yêu, tại sao ôi tại sao không phải là anh
Tại sao ôi tại sao chúng ta không thuộc về nhau
Em yêu anh biết anh có thể là tất cả những gì em cần
Tại sao Tại sao ôi Tại sao?

Anh muốn yêu em
Giá như em biết rằng anh yêu em biết nhường nào
Vì vậy tại sao không chọn anh?

Em sẽ chẳng bao giờ biết
Chúng ta có thể tiến xa nhường nào
Em sẽ chẳng bao giờ hay
Chúng ta có thế tiến xa biết bao

Hãy nói cho anh, em yêu, tại sao ôi tại sao không phải là anh
Tại sao ôi tại sao chúng ta không thuộc về nhau
Em yêu anh biết anh có thể là tất cả những gì em cần
Tại sao Tại sao ôi Tại sao?

Anh muốn yêu em
Giá như em biết rằng anh yêu em biết nhường nào
Vì vậy tại sao không chọn anh?
Tại sao không chọn anh?
Tại sao không phải là anh?

[lời dịch]-Maybe - Enrique Iglesias


If I had one single wish
Id go back to the moment I kissed
You goodbye no matter how hard I tried
I can't live without you in my life

Maybe you’ll say you still want me
Maybe you’ll say that you don't
Maybe we said it was over
Baby I can't let you go

I walk around to understand
Where we went wrong and I can't pretend
It wasn't me, it wasn't you
But I'm convinced we gave up too soon

Maybe you’ll say you still want me
Maybe you’ll say that you don't
Maybe we said it was over
Baby I can't let you go

Nothing left to lose after losing you
There's nothing I cant take
When I run to you, when I come for you
Don’t tell me I'm too late

Maybe you’ll say you still want me
Maybe you’ll say that you don't
Maybe we said it was over
Baby I can't let you go
Nếu anh có một điều ước duy nhất
Anh sẽ quay trở về khoảnh khắc khi anh hôn em
Em nói lời chào tạm biệt dù cho anh đã cố gắng đến nhường nào
Trong đời anh, anh chẳng thể sống thiếu em

Có lẽ em sẽ nói em vẫn muốn có anh
Có lẽ em sẽ nói em không làm thế
Có lẽ chúng ta nói rằng mọi chuyện đã kết thúc
Em yêu, anh không thể để em bước đi

Anh bước quanh để hiểu rằng
Chúng ta sai trái ở đâu và anh không thể giả vờ
Đó không phải anh cũng không phải em
Nhưng anh tin chắc rằng chúng ta đã từ bỏ quá sớm

Có lẽ em sẽ nói em vẫn muốn có anh
Có lẽ em sẽ nói em không làm thế
Có lẽ chúng ta nói rằng mọi chuyện đã kết thúc
Em yêu, anh không thể để em bước đi

Chẳng còn gì để mất sau khi anh đánh mất em
Anh chẳng có thể làm được việc gì
Khi anh chạy đến bên em, khi anh chạy đến vì em
Đừng nói với anh rằng "Anh đã quá muộn rồi"

Có lẽ em sẽ nói em vẫn muốn có anh
Có lẽ em sẽ nói em không làm thế
Có lẽ chúng ta nói rằng mọi chuyện đã kết thúc
Em yêu, anh không thể để em bước đi 

[Lời dịch]-Hero - Enrique Iglesias


Let me be your hero

Would you dance,
if I asked you to dance?
Would you run,
and never look back?
Would you cry,
if you saw me crying?
And would you save my soul, tonight?

Would you tremble,
if I touched your lips?
Would you laugh?
Oh please tell me this.
Now would you die,
for the one you love?
Hold me in your arms, tonight.

I can be your hero, baby.
I can kiss away the pain.
I will stand by you forever.
You can take my breath away.

Would you swear,
that you'll always be mine?
Or would you lie?
would you run and hide?
Am I in too deep?
Have I lost my mind?
I don't care...
You're here, tonight.

I can be your hero, baby.
I can kiss away the pain.
I will stand by you forever.
You can take my breath away.

Oh, I just wanna to hold you.
I just wanna to hold you.
Oh yeah.
Am I in too deep?
Have I lost my mind?
Well I don't care...
You're here, tonight.

I can be your hero, baby.
I can kiss away the pain.
I will stand by you forever.
You can take my breath away.

I can be your hero.
I can kiss away the pain.
And I will stand by you, forever.
You can take my breath away.
You can take my breath away.

I can be your hero.
Hãy để tôi là người hùng của em

Em sẽ khiêu vũ
Nếu tôi mời em nhảy một điệu chứ?
Em có chạy trốn,
Và không bao giờ nhìn lại nữa?
Em sẽ khóc,
Nếu như em nhìn thấy tôi rơi lệ chứ?
Và liệu đêm nay, em có cứu vớt tâm hồn tôi không?

Liệu em có khẽ run
Khi tôi chạm lên bờ môi kia?
Hay em sẽ cười phá lên?
Xin hãy nói tôi hay
Em sẽ chết
Vì người em yêu chứ?
Hãy ôm tôi trong vòng tay em, đêm nay...

Tôi có thể là người hùng của em
Tôi có thể làm dịu đi những nỗi đau
Tôi sẽ đứng bên em mãi mãi
Em có thể làm tôi vui sướng

Em sẽ hứa,
Rằng em sẽ luôn là của tôi?
Hay em sẽ lừa dối?
Em có chạy trốn không?
Có phải tôi đã dấn quá sâu vào chuyện này?
Hay tôi mất trí rồi?

Tôi có thể là người hùng của em
Tôi có thể làm dịu đi những nỗi đau
Tôi sẽ đứng bên em mãi mãi
Em có thể làm tôi vui sướng

Tôi có thể là người hùng của em
Tôi có thể làm dịu đi những nỗi đau
Tôi sẽ đứng bên em mãi mãi
Em có thể làm tôi vui sướng

Tôi có thể là người hùng của em...
Tôi chẳng quan tâm nữa,
Đêm nay, em ở đây rồi

Tôi có thể là người hùng của em
Tôi có thể làm dịu đi những nỗi đau
Tôi sẽ đứng bên em mãi mãi
Em có thể làm tôi vui sướng

Tôi chỉ muốn được ôm em thôi
Có phải tôi đã dấn quá sâu vào chuyện này?
Hay tôi mất trí rồi?
Tôi chẳng quan tâm nữa,
Đêm nay, em ở đây rồi

[lời dịch]-Dirty Dancer (Ft. Usher) - Enrique Iglesias


Enrique, Usher
This is for the dirty girls
All around the world
Here we go

Dirty dirty dancer

'Nother day, 'nother night
And she acting like she don't sleep
She's a five when she drinks
But she's a ten when she's on top of me

She don't want love she just wanna touch
She's a greedy girl to never get enough
She don't wanna love she just wanna touch
Got all the moves that make you get it up

She's a dirty dirty dancer dirty dirty dancer,
Never ever lonely
She's a dirty dirty dancer, dirty dirty dancer
You'll never be her only

She's a dirty dirty dancer dirty dirty dancer,
Never ever lonely
She's a dirty dirty dancer, dirty dirty dancer
You'll never be her only

It's a game
That she plays
She can win with her eyes closed
It's insane how she tames
She can turn you to an animal

She don't want love she just wanna touch
She's a greedy girl to never get enough
She don't wanna love she just wanna touch
She's got all the moves that make you give it up

She's a dirty dirty dancer dirty dirty dancer,
Never ever lonely
She's a dirty dirty dancer, dirty dirty dancer
You'll never be her only

She's a dirty dirty dancer dirty dirty dancer,
Never ever lonely
She's a dirty dirty dancer, dirty dirty dancer
You'll never be her only

Never be her only

She never satisfied
You better do it right
Before you're lonely

No, she's never satisfied
You better do it right
Before you're lonely

She's a dirty dirty dancer dirty dirty dancer,
Never ever lonely
She's a dirty dirty dancer, dirty dirty dancer
You'll never be her only

She's a dirty dirty dancer dirty dirty dancer,
Never ever lonely
She's a dirty dirty dancer, dirty dirty dancer
You'll never be her only
You'll never be her only

The girl don't stop
Dirty dancer

The girl don't stop
The girl don't stop
Dirty dancer

The girl don't stop
The girl don't stop
Dirty dancer

The girl don't stop
The girl don't stop 
Enrique, Usher 
Dành cho các nàng xấu xa
Khắp thế giới 
Ta đi thôi !

Vũ công thác loạn

Hết ngày rồi đêm
Và nàng làm như nàng chẳng ngủ 
Nàng là số năm khi nốc rượu 
Nhưng nàng là số mười đó khi cô nàng trên đỉnh của tôi 

Nàng chẳng muốn tình yêu mà chỉ muốn được ve vuốt
Nàng là một cô gái tham lam chẳng biết bằng lòng
Nàng chẳng muốn tình yêu mà chỉ muốn được ve vuốt
Nhận hết mọi cử động khiến anh bạn tỉnh thức nào

Nàng là một vũ công thác loạn, 
Chẳng bao giờ cô đơn 
Nàng là một vũ công thác loạn 
Anh bạn sẽ chẳng bao giờ là người duy nhất của nàng.

Nàng là một vũ công thác loạn, 
Chẳng bao giờ cô đơn 
Nàng là một vũ công thác loạn 
Anh bạn sẽ chẳng bao giờ là người duy nhất của nàng.

Đó là một trò chơi 
Mà nàng chơi
Nàng có thể thắng với đôi mắt nhắm tịt
Thật mất trí sao mà thuần hóa nàng
Nàng có thể biến anh bạn thành con thú đó.

Nàng chẳng muốn tình yêu mà chỉ muốn được ve vuốt
Nàng là một cô gái tham lam chẳng biết bằng lòng
Nàng chẳng muốn tình yêu mà chỉ muốn được ve vuốt
Nhận hết mọi cử động khiến anh bạn tỉnh thức nào.

Nàng là một vũ công thác loạn, 
Chẳng bao giờ cô đơn 
Nàng là một vũ công thác loạn 
Anh bạn sẽ chẳng bao giờ là người duy nhất của nàng.

Nàng là một vũ công thác loạn, 
Chẳng bao giờ cô đơn 
Nàng là một vũ công thác loạn 
Anh bạn sẽ chẳng bao giờ là người duy nhất của nàng.

Chẳng bao giờ là người duy nhất của nàng

Nàng chẳng bao giờ thỏa mãn 
Tốt hơn anh bạn nên hành động đúng
Trước khi anh bạn cô đơn.

Nàng chẳng bao giờ thỏa mãn 
Tốt hơn anh bạn nên hành động đúng
Trước khi anh bạn cô đơn.

Nàng là một vũ công thác loạn, 
Chẳng bao giờ cô đơn 
Nàng là một vũ công thác loạn 
Anh bạn sẽ chẳng bao giờ là người duy nhất của nàng.

Nàng là một vũ công thác loạn, 
Chẳng bao giờ cô đơn 
Nàng là một vũ công thác loạn 
Anh bạn sẽ chẳng bao giờ là người duy nhất của nàng
Anh bạn sẽ chẳng bao giờ là người duy nhất của nàng.

Đừng dừng lại, cô em
Vũ công thác loạn.

Đừng dừng lại, cô em
Đừng dừng lại, cô em
Vũ công thác loạn.

Đừng dừng lại, cô em
Đừng dừng lại, cô em
Vũ công thác loạn.

Đừng dừng lại, cô em
Đừng dừng lại, cô em. 

[Lời dịch]-Stand By Me - Shayne Ward


Stand by me

Nothing's Impossible,
Nothing's Unreachable,
When I am weary, 
You Make Me Stronger,
This Love Is Beautiful,
So Unforgettable,
I Feel No Winter Cold, 
When We're Together,
When We're Together.


Will You Stand By Me,
Hold On And Never Let Me Go,
Will You Stand By Me,
With You I Know I'll Be Along 
When The Story Gets Told.


When Day Turns Into Night,
I Look Into Your Eyes,
I See My Future Now, 
All The World In Its Wonder,
This Love Won't Fade Away,
And Through The Hardest Days,
I'll Never Question Us,
You Are The Reason,
My Only Reason.


Will You Stand By Me,
Hold On And Never Let Me Go,
Will You Stand By Me,
With You I Know I'll Be Along When The Story Gets Told.


I am Blessed To Find What I Need,
In A World Losing Hope Your My Only Belief, 
You Make Things Right, 
Every Time After Time.


Will You Stand By Me,
Hold On And Never Let Me Go,
Will You Stand Stand By Me,
Will I Be A Part Of Your Life When The Story Gets Told.


Stand By Me 
Stand By Me
Wont You Stand Stand By Me
Stand By Me 
No My Darling
See I want You By My Side 
See I need You Here With Me 
Stand By Me
Đứng bên anh

Không gì là không thể
Không có gì là không thể với tới 
Khi anh yếu mềm
Em khiến anh mạnh mẽ hơn
Tình yêu này thật đẹp
Không thể nào quên
Anh không cảm thấy mùa đông nào lạnh giá
Khi ta cùng nhau
Khi chúng ta bên nhau

Em sẽ đứng bên anh chứ?
Ôm thật chặt và không bao giờ để anh ra đi
Em sẽ đứng bên anh chứ?
Bên em anh biết anh biết anh sẽ mãi theo
Khi câu chuyện được kể lại

Khi ngày biến thành đêm tối
Anh nhìn vào đôi mắt em
Anh nhìn thấy tương lai của mình
Cả thế giới và những kì quan nơi nó
Tình yêu này sẽ không thể phai nhòa
Và vượt qua những ngày tháng khó khăn nhất
Anh sẽ không bao giờ hỏi chúng ta
Em là lý do
Lý do duy nhất của anh

Em sẽ đứng bên anh chứ?
Ôm thật chặt và không bao giờ để anh ra đi
Em sẽ đứng bên anh chứ?
Bên em anh biết anh biết anh sẽ mãi theo
Khi câu chuyện đã qua

Anh hạnh phúc đi tìm những gì anh cần
Trong một thế giới không còn hi vọng em là niềm tin duy nhất nơi anh
Em làm mọi điều trở nên tuyệt vời
Vượt qua mọi thời gian

Em sẽ đứng bên anh chứ?
Ôm thật chặt và không bao giờ để anh ra đi
Em sẽ đứng bên anh chứ?
Bên em anh biết anh biết anh sẽ mãi theo
Khi câu chuyện được kể

Em sẽ đứng bên anh chứ?
Ôm thật chặt và không bao giờ để anh ra đi
Em sẽ đứng bên anh chứ?
Anh có thể là một phần cuộc sống của em không
Khi câu chuyện đã qua

Đứng bên anh
Đứng cạnh anh
Sao em không đứng bên anh?
Đứng bên anh
Không người yêu ơi
Hãy xem anh muốn em bên anh nhường nào
Hãy xem anh cần em nơi đây bên anh
Đứng bên anh